Netkitap
Üyelik Sipariş İzleme Alışveriş Sepetim Favorilerim
Sepetim (0) 
Kitap e-Kitap Kelepir Topluluk
ara
Kitap   Yeni Boyut Yayınları   Yaşar Nuri Öztürk Bütün Eserleri Dizisi   Yaşar Nuri Öztürk   Kur'an-ı Kerim Meali Türkçe Çeviri
 
Kur'an-ı Kerim Meali Türkçe Çeviri  
Yaşar Nuri Öztürk
ŞİMDİ SATIN AL
Etiket: 30,00 TL
NetKitap Ederi: 24,00 TL
telefondan alışveriş 125065

Yayinevi/DiziYayinevi: Yeni Boyut Yayınları
Baskı Tarih: 2009
Sayfa: 637
Indirim: %20

Bu kitaba oy verin: (4 oy)
Yorum Yaz


 
Kitap Hakında
 
Yorumlar
 
Yazarla Tanışma
Ürün Ayrıntısı
Yayinevi: Yeni Boyut Yayınları
Dizi: Yaşar Nuri Öztürk Bütün Eserleri Dizisi

Baskı Tarih: 2009

Sayfa: 637

İndirim: %20

Boyut: 14 x 20 cm

Hamur: 1

Etiket: 30,00 TL

NetKitap Ederi: 24,00 TL


Arka Kapak
Tüm övgüler o Allah'a ki, Kur'an'ı insanlık dünyasına indirdi. Salat ve selam olsun o Peygamber'e ki, Kur'an'ı insanlığa tebliğ edip bildirdi. Allah indirmeseydi, inmezdi; o Resul bildirmeseydi, bilinmezdi. Rahman, rahmetiyle öğretti Kur'an'ı; onunla iyiye ve güzele kılavuzladı insan. Yozlaşmamışsa insan, bozulmamışsa iman, kirletilmemişse irfan, Hakk'a ve doğruya götürmede yeterli olacaktır Kur'an.
Biz şuna inanıyoruz: Meal, Kur'an metnine en küçük bir ekleme yapılmadan vücuda getirilmiş bir çeviri olmalıdır. Bunun söylerken, mealin, çevirisi yapılan sözün eksiksiz bir aktarılışı olacağı yolunda bir kanaat taşıyor değiliz. Kur'an'ın hiçbir dile tam bir çevirisi yapılamaz. Hiçbir çeviri, ne kadar mükemmel olursa olsun, Kur'an değildir. Çeviri, çeviridir. Ancak unutmamalıyız ki, meal zaten olabilecek en yakın çeviridir. Bunun içine parantez arası ilaveler koymaya başladığınız anda, yapılan, meal olmaktan çıkar; tefsir olur. Getirilen yorumların kısa olması, parantez içine alınması, yapılan işi bilimsel anlamda tefsir olmaktan çıkarmaz.