Netkitap
Üyelik Sipariş İzleme Alışveriş Sepetim Favorilerim
Sepetim (0) 
Kitap e-Kitap Kelepir Topluluk
ara
Kitap   Bilge Kültür Sanat   İnceleme Dizisi   Ali Budak   Muhaverat-ı Hikemiyye
 
Muhaverat-ı Hikemiyye  
Batı'dan İlk Tercüme
Ali Budak
ŞİMDİ SATIN AL
Etiket: 14,00 TL
NetKitap Ederi: 11,20 TL
telefondan alışveriş 147859

Yayinevi/DiziYayinevi: Bilge Kültür Sanat
Baskı Tarih: 2010
Sayfa: 208
Indirim: %20

Bu kitaba oy verin:
Yorum Yaz


 
Kitap Hakında
 
Yorumlar
 
Yazarla Tanışma
Ürün Ayrıntısı
Yayinevi: Bilge Kültür Sanat
Dizi: İnceleme Dizisi

Baskı Tarih: 2010

Sayfa: 208

İndirim: %20

Boyut: 14 x 22 cm

Hamur: 2

Etiket: 14,00 TL

NetKitap Ederi: 11,20 TL


Arka Kapak
Münif Efendi imzasıyla hicrî 1276 (1859) yılında yayımlanan Muhâverât-ı Hikemiyye, Batı dillerinden Türkçeye çevrilen ilk edebî ve felsefî eser unvanını taşımaktadır. Aydınlanma Çağı'nın öncü Fransız yazar ve düşünürleri; Fénelon, Fontenelle ve Voltaire'den seçilmiş on bir diyaloğun tercümesinden oluşmuştur. Eserde, iki diyalog Fénelon'a, bir diyalog Fontenelle'e, diğer diyaloglar ise Voltaire'e aittir.

Yüz yıllık bir gecikmeyle de olsa Aydınlanma Çağı'nın geleceği şekillendiren düşünce ve kavramlarını Osmanlı İmparatorluğu'na taşıyan Muhâverât-ı Hikemiyye, Münif Efendi'yi de Tanzimat sonrası düşünce hayatının yol açıcı önderleri arasına sokmuştur.

Bu çalışma, üç bölüm halinde düzenlenmiştir. Birinci bölümde, henüz "efendi" iken kaleme aldığı Muhâverât-ı Hikemiyye ile iyi bir başlangıç yaptıktan sonra XIX. yüzyıl Türk kültür hayatının en önemli simalarından biri haline gelen Münif Paşa'nın hayatı ve eserleri ana çizgileriyle özetlenmiştir. İkinci bölüm, Muhâverât-ı Hikemiyye hakkında ayrıntılı sayılabilecek bir incelemeyi içermektedir. Üçüncü bölümde ise, eser, bütün özellikleri muhafaza edilerek Latin harflerine aktarılmıştır.